Sivu 1/1

Kanjit ja tatuoinnit

ViestiLähetetty: 12.01.2008 19:51
Kirjoittaja Silja
Foorumilla kysellään usein kanji-merkkejä tatuointeja varten. Saan samaisesta aiheesta usein myös sähköpostia. Ilmaisenpa nyt virallisen kantani aiheeseen: Minä en vastaa tatuointia varten tehtäviin kanji-kyselyihin. Muut foorumin jäsenet saavat toki tehdä miten parhaaksi näkevät, mutta yleinen asenne foorumilla tuntuu olevan varsin kielteinen eli kysyä saa, mutta vastausta ei välttämättä tule...

Syy vastaamattomuuteeni on se, että en osaa itse niin hyvin japania, että uskaltaisin ihan satavarmasti sanoa minkäläinen merkitysvivahde milläkin tietyllä kanjilla on. Joku tietty sana saattaa kuulostaa suomeksi tosi siistiltä, mutta kun sen kääntää japaniksi, niin siinä todennäköisesti onkin hieman erilainen sävy (jota en välttämättä ymmärrä). En yksinkertaisesti halua ottaa vastuuta siitä, että joku menee ja tatuoi itseensä jotain ihan pöljää.

Muita hyviä syitä jättää kanji-tatuointi ottamatta:

- Kanjeja käytetään kolmessa eri kielessä: kiinassa, japanissa ja koreassa. Kanjien perimmäinen merkitys on kussakin kielessä suunnilleen sama, mutta poikkeuksiakin löytyy. Hieno tatuointisi voi siis tarkoittaa japaniksi ihan eri asiaa kuin koreaksi ja olla kiinalaisten mielestä täyttä siansaksaa.

- En oikein ymmärrä miksi henkilön, joka ei osaa itse japania tahi kiinaa taikka koreaa, pitäisi tatuoida ihoonsa kanji-merkkejä. Nyt en tarkoita sitä, että kaikkien pitäisi kyseisiä kieliä opiskella, mutta en vaan voi ymmärtää miksi ihmiset haluavat kirjoittaa ihoonsa sellaista kieltä, jota eivät ymmärrä, ja johon heillä ei ole minkään näköistä "tunnesidettä". En minäkään ottaisi armeniankielistä tatuointia, vaikka heidän kirjoituksensa oikein kivalta minusta näyttääkin.

Usein tuntuu siltä, että kieltä osaamattomille kanjit ovat vain kivoja kuvia, joista voi sitten kertoa kavereille, että muistaakseni tämä tarkoittaa "vapaus" tai ehkä jotain sinne päin. Tiedoksi vaan: Kanji-merkit ovat ihan oikeaa kirjoitusta, jota käyttää n. 1,5 miljardia ihmistä maailman laajuisesti. Nämä 1,5 miljardia ihmistä osaavat ihan oikeasti lukea mitä tatuoinnissasi lukee. Mitä itse ajattelisit tytöstä, jolla olisi tatuoitu sana "nainen" times new romanilla alaselkään? Et varmasti kovin kummoisia... Olisitko valmis ottamaan tatuointisi vaikka ruotsiksi tai puolaksi? Miksi et? Ruotsi ja puola ovat kiinalaisten mielestä varmasti hyvin eksoottisia kieliä, aivan niin kuin kiina sinulle. Tosin, enpä ole kuullut, että kiinalaiset olisivat kovin innostuneita tatuoimaan itsensä ruotsinkielisillä sanoilla...

- Oletko oikeasti ihan valmis tatuoimaan ihoosi (käyttännössä ottaen) loppuelämäksesi jonkin ihan randomin sanan, jonka joku tyyppi kertoi netissä tarkoittavan jotain tiettyä asiaa? Parilla englanninkielisellä foorumilla porukka heittää ihan läpällä tatuointikyselijöille usein ihan jotain satunnaisia kanjeja ja voi niitä poloisia, jotka eivät vitsiä tajunneet... Onhan näitä urbaanilegendojakin kuultu, että tatuointiliikkeessä olevat malli-kanjit on kopioitu suoraan jostain kiinalaisen ravintolan ruokalistasta ja keksaistu niille sitten jotkut kivat merkitykset. Jos nyt siis vielä ihan välttämättä jostain syystä haluat kanji-merkein itsesi tatuoida, niin varmista nyt edes hyvä ihminen, että kyseessä on varmasti oikea merkki!

- Okei, ajatellaanpa että se kiva rakkautta tarkoittava kanji nyt sitten jostain erittäin luotettavasta lähteestä löytyi ja on kivasti printattuna paperille. Ja ei kun tatuoijalle vai? Eipä taida kannattaa. Jos sinusta olisi tosiaan outoa tavata tyyppi, jolla olisi tatuoitu "nainen" times new romanilla alaselkään, niin saman vaikutelman annat, jos tatuoit itseesi jonkin kanjin suoraan jollain yleisimmistä kanji-fonteista. Sinun pitäisi siis hommata tuo kanjisi joillain hieman erikoisemmalla tavalla kirjoitettuna, esimerkiksi kalligrafisesti muotoiltuna.

- Viimeinenkin ongelma liittyy tatuoinnin ulkonäköön. Ajatellaanpa, että löytäisit sen ihan oikean "soturia" tarkoittavan kanjin ja vielä kivasti puolikursiivisella (kalligrafia) fontilla. Marssit tatuointiliikkeeseen ja sanot, että tämä nyt sitten laitetaan tuohon käsivarteen, kiitos. Jos tatuoijasi ei osaa kanji-merkkejä, niin voi käydä hieman hassusti. Nimittäin soturia tarkoittava merkki muuttuu varsin helposti maata tarkoittavaksi merkiksi. Jos tatuoijalla ei ole mitään havaintoa siitä miten japania kirjoitetaan, niin voipi olla, että lopullinen tatuointisi ei tarkoita yhtään mitään, on oikean merkin peilikuva, on väärin päin jne. Tosi siistiä.

Tätä ei ole tarkoitettu kenellekään loukkaukseksi, vaan kirjoitin tekstin ihan vaan sen takia, että ihmiset saisivat hieman laajemman näkökannan tatuointisuunnitelmiinsa ja voisivat harkita tatuointinsa kuvaa (tai siis tässä tapauksessa tekstiä) uudemman kerran. Kanji-tatuoinneissa kun voi mennä niin moni asia pieleen. Jospa sittenkin ottaisit tatuoinnin, jolla on sinulle jokin henkilökohtainen merkitys ja jonka merkityksen oikeasti itse aivan varmasti ymmärrät? Harkitsepa siis uudemman kerran ennen kuin varaat ajan tatuointistudiolle. Lisää aiheesta kertoo Hanzismatter ja theJapanesePage.com (molemmat linkit englanniksi).

Ja loppukevennyksenä ja varoittavana esimerkkinä vielä tämä.

ViestiLähetetty: 27.12.2008 16:38
Kirjoittaja Yufina
theJapanesePage.com linkki on muuttunut

ViestiLähetetty: 14.06.2009 14:51
Kirjoittaja Cherry asa
Menee ohi aiheen, mutta onko puola (ehkä) kiinalaisten mielestä eksoottinen kieli… (osaan puolaa)

Re: Kanjit ja tatuoinnit

ViestiLähetetty: 05.03.2013 14:29
Kirjoittaja saapsia
Halusin vaan selventää tähän että Kanji merkkejä käytetään vain Japanissa. Koreassa, mainland Kiinassa, Hong Kong/Taiwanissa on kaikissa eri merkistönsä. Selkeästi on nyt hieman subjektiivinen mielipide :)

Onko Puola kiinalaisten mielestä eksoottinen kieli? Voin kysyä:)

Re: Kanjit ja tatuoinnit

ViestiLähetetty: 07.03.2013 08:30
Kirjoittaja Silja
No tuo puolajuttu oli vaan heitto, mutta eiköhän se kaikki konsonantteineen melko jännältä kiinalaisen korvaan kuulosta. ;)

Kanji-/hanzi-/hanjamerkkejä käytetään kyllä ihan jokaisessa noista maista, nimi on vaan eri, ja joissain tapauksissa myös muoto (vrt. perinteiset merkit ja yksinkertaistetut merkit). Suurin osa ihmisistä tuntee nämä merkit kiinalaisina kirjoitusmerkkeinä tai japanissa käytettävällä sanalla kanji.

Re: Kanjit ja tatuoinnit

ViestiLähetetty: 14.06.2014 08:02
Kirjoittaja Vilkku
Tämä menee hiukan ohi aiheen, mutta oletteko jo lukeneet siitä Aku Ankan kansijutusta?
Ne jotka eivät ole lukeneet, niin osoite on tässä: http://www.iltasanomat.fi/viihde/art-1288699955574.html

Siinähän kanteen oli laitettu pari kanjia (sori, hanzia) jotka tarkoittivat jotain sellaista mitä en nyt viitsi sanoa.

Mitä tästä opimme? Nämä piirrokset ovat aitoa tekstiä jota osataan lukea.

Re: Kanjit ja tatuoinnit

ViestiLähetetty: 14.06.2014 14:23
Kirjoittaja Jared
Vilkku kirjoitti:Tämä menee hiukan ohi aiheen, mutta oletteko jo lukeneet siitä Aku Ankan kansijutusta?
Ne jotka eivät ole lukeneet, niin osoite on tässä: http://www.iltasanomat.fi/viihde/art-1288699955574.html

Siinähän kanteen oli laitettu pari kanjia (sori, hanzia) jotka tarkoittivat jotain sellaista mitä en nyt viitsi sanoa.

Mitä tästä opimme? Nämä piirrokset ovat aitoa tekstiä jota osataan lukea.


La1 Fen4 ja me kaikki sivistyneetkin teemme sitä. :mrgreen:

Re: Kanjit ja tatuoinnit

ViestiLähetetty: 24.04.2015 12:35
Kirjoittaja Jared
Eeppisiä kiinankielisiä tatuointifloppeja

https://www.youtube.com/watch?v=LBlSAbefyAI

Re: Kanjit ja tatuoinnit

ViestiLähetetty: 24.04.2015 14:08
Kirjoittaja Vilkku
Aa...tuo video. Katsoin sen pari viikkoa sitten. Iskäni sanoi harkitsevansa jotain kanji-tatuointia ja ehdotin hänelle "rumaa". Tosin kerroin tietty heti hänelle että se tarkoittaa ruma. ;)
Hän oli hieman pettynyt koska hän piti siitä merkistä. :mrgreen:

Re: Kanjit ja tatuoinnit

ViestiLähetetty: 26.04.2015 22:10
Kirjoittaja alantin
Parempi puolisko kertoi jollakin hepulla lukeneen otsassa hiragana "ま".
Mitähän lie yrittänyt sillä kertoa.. :o

Re: Kanjit ja tatuoinnit

ViestiLähetetty: 26.04.2015 22:31
Kirjoittaja Vilkku
alantin kirjoitti:Parempi puolisko kertoi jollakin hepulla lukeneen otsassa hiragana "ま".
Mitähän lie yrittänyt sillä kertoa.. :o

Maguro? Mama? Manegoto? Olisikohan jokin voimasymboli kun Harry Potterillakin on otsassaan salama. :mrgreen:

Re: Kanjit ja tatuoinnit

ViestiLähetetty: 29.04.2015 14:02
Kirjoittaja Flarona
Vilkku kirjoitti:
alantin kirjoitti:Parempi puolisko kertoi jollakin hepulla lukeneen otsassa hiragana "ま".
Mitähän lie yrittänyt sillä kertoa.. :o

Maguro? Mama? Manegoto? Olisikohan jokin voimasymboli kun Harry Potterillakin on otsassaan salama. :mrgreen:


Voimasymboli ehkä, muttei välttämättä oikea hiragana. Kuulin yhdeltä kaverilta, että juurikin ま näyttää aika paljon alkemiassa käytetyltä rikin symbolilta. Kuva

Voihan tietysti olla, että hän oli ajatellut tatuoida itseensä 魔-kanjin, muttei ollut luottanut tatuoijaansa tarpeeksi tai koki sen sittenkin liian kivuliaaksi, niin ottikin sen vain hiraganana. Olihan Majin-Vegetankin otsassa tyylitelty M-kirjain. Oikeastaan otsaan tatuoivilla tuskin on suurempia intohimoja lähteä Japaniin, koska siellä saa sitten vastaansa gaijin-pelon ja englanti-hermoilun lisäksi vielä yaku*a-pelon. Sellaista tatuointia kun ei ihan helposti peitetäkään. :)

Re: Kanjit ja tatuoinnit

ViestiLähetetty: 29.05.2015 22:18
Kirjoittaja Vilkku
Flarona kirjoitti:Voihan tietysti olla, että hän oli ajatellut tatuoida itseensä 魔-kanjin, muttei ollut luottanut tatuoijaansa tarpeeksi tai koki sen sittenkin liian kivuliaaksi, niin ottikin sen vain hiraganana.


Vaikka kukaan tuskin haluaisi tatuoida itseensä demonia...Ajatella jos otsassani lukisi "Evil" tai vaikka ihan "Demoni"...Ei toimi! :|

Re: Kanjit ja tatuoinnit

ViestiLähetetty: 01.06.2015 08:45
Kirjoittaja alantin
Eräällä kaverillani on "demoni" tatuoituna ihan tarkoituksella. Tosin vaatteiden alla. :p

Hänellä oli koskettava henkilökohtainen tarina siihen liittyen (ei rajakokemuksia tms.), ja kanji muistutti häntä erään yhteiskunnallisen ongelman "demonisista" vaikutuksista.
En elaboroi tämän enempää julkisella foorumilla, mutta ajattelin, että asioilla on usein syvempiä merkityksiä, kuin päällepäin näkyy. Itse kun en ole niin tatuointeihin innostunut, niin oli mielenkiintoista kuulla ajatuksia noinkin erikoisen tatuoinnin taustalla.

Re: Kanjit ja tatuoinnit

ViestiLähetetty: 11.10.2016 09:35
Kirjoittaja kingdom55
Foorumilla kysellään usein kanji-merkkejä tatuointeja varten. Saan samaisesta aiheesta usein myös sähköpostia.