Kirjoitus osio - palaute

Täällä voit antaa ehdotuksia ja yleistä palautetta sekä esittää kysymyksiä Korean kieli-sivuja koskien.
HUOM! Jos et halua rekisteröityä foorumille, mutta haluat jättää kuitenkin palautetta, kirjaudu sisään tunnuksella "Vierailija" ja salasanalla "kanjikaveri".

Kirjoitus osio - palaute

ViestiKirjoittaja Yufina » 27.10.2008 19:52

Tuli luettua tuo kirjoitus osio (ei niin tarkasti), mutta pari asiaa jäi mieleen:

Tuonne voisi vielä laittaa jonkinlaisen taulukon, josta näkee nuo kaikki hangul merkit kerralla.

Itse olen tehnyt tälläisen:
http://rapidshare.com/files/141571984/Hangul.xls.html
Saat aivan vapaasti laittaa tuon sivulesi tai muokata tuosta sivullesi sopivamman, jos haluat =)

Erittäin kätevä niille jotka ovat juuri aloittaneet. Tuosta pystyy nopeasti ja helposti tarkistamaan, että mikäs se merkki nyt olikaan. Tuon saa myös tulostettua yhdelle sivulle.

Ja kuten tuosta tiedosta käy jo ilmi, niin sivulle olisi varmaan hyvä lisätä tämä jossain muodossa?:

*The distinction between ㅐ and ㅔ has been lost among the younger generation below 50 of age in casual Korean speech. As a result of loss of distinction between ㅐ and ㅔ, the three vowels ㅙ, ㅞ andㅚ are not normally distinguished in Standard Korean speech today. They all end up with [we] also. The distinction between ㅒ and ㅖ has also been lost among the younger generation and ㅖ may be pronounced as ㅔ after consonants except ㄹ. 시계 [시계|시게] 지폐 [지폐|지페] except 실례[실례]
http://muahacuoi.com/korean/chapter02_3.htm

Sitten vielä tästä linkisitä http://www.learnlangs.com/RWP/Korean/index.htm , niin täältä löytyy aivan sama asia: http://en.wikibooks.org/wiki/Korean/RWP/Lesson_1 Tiedä sitten kumpi on kumman kopio (kuvitelisin wikin olevan oikeassa) :S

Aivan loistavat sivut. Pitää lukea kielioppi vielä, kun kerkeän.

EDIT: Tein tuosta tiedostosta kuvan, niille jotka ovat laiskoja xD. Laatu on mitä on, johtuen paintista. Koneela kun ei ollut mitään muutakaan tulostinta vast. ohjelmaa

http://img143.imageshack.us/my.php?image=hanguldn9.jpg
Jos tuosta oikeasti on tarvetta saada parempi, niin teen kyllä. Mutta uskon, että tuota ei nyt monikaan taida jaksaa hyödyntää...
雨降りで隠れても太陽はそこにあるはず。
Yufina
 
Viestit: 617
Liittynyt: 17.08.2006 15:02
Paikkakunta: Rauma

Re: Kirjoitus osio - palaute

ViestiKirjoittaja Silja » 18.11.2008 22:18

Yufina kirjoitti:Tuonne voisi vielä laittaa jonkinlaisen taulukon, josta näkee nuo kaikki hangul merkit kerralla.
Så här, var so guud.
Avatar
Silja
Ylläpitäjä
 
Viestit: 897
Liittynyt: 13.08.2006 20:39
Paikkakunta: 札幌市/Sapporo

ViestiKirjoittaja Yufina » 19.11.2008 17:57

Kiitos. Tosin sinne voisi vielä lisätä nuo, jotka löytyvät myös tuosta minun jutustani...?

(1) Before a vowel.
(2) Before a consonant or as a final sound.
(3) As the first marker within a syllable box.
(4) As the final sound of a syllable.
(5) For "ㄹㄹ", it is written as "LL".

Ainakin itseäni nuo auttavat ymmärtämään paremmin... Tietääkseni nuo ovat kaikki perussäännöt, joilla pääsee jo aika pitkälle. Kuvittelisin, että monia rupeaa vaivaamaan nuo, jos niitä ei ole missään mainittu.

Sitten noista [] olevista ihmeen ääntämysohjeista(?), joista en ainakaan itse ymmärrä hölkäisenpöläystä. Kait jollain niistä on jotain apua :S

Entäs miten nämä jotka ääntyvät samallatavalla. Vai onko se vaan parempi opetella niin kuin ne "joskus" ovat menneet?

*The distinction between ㅐ and ㅔ has been lost among the younger generation below 50 of age in casual Korean speech. As a result of loss of distinction between ㅐ and ㅔ, the three vowels ㅙ, ㅞ andㅚ are not normally distinguished in Standard Korean speech today. They all end up with [we] also. The distinction between ㅒ and ㅖ has also been lost among the younger generation and ㅖ may be pronounced as ㅔ after consonants except ㄹ. 시계 [시계|시게] 지폐 [지폐|지페] except 실례[실례]
雨降りで隠れても太陽はそこにあるはず。
Yufina
 
Viestit: 617
Liittynyt: 17.08.2006 15:02
Paikkakunta: Rauma

ViestiKirjoittaja Flarona » 20.11.2008 02:25

Yufina kirjoitti:Sitten noista [] olevista ihmeen ääntämysohjeista(?), joista en ainakaan itse ymmärrä hölkäisenpöläystä. Kait jollain niistä on jotain apua :S


Minulle noista hämärin on tuo [ɰ]. Katsoin äsken sen määritelmän, ja se näyttäisi ääntyvän samassa kohdassa kuin [k] ja samalla tavalla kuin esimerkiksi [j] tai [w], eli kuulostaisi olevan suomen j, joka ääntyy vähän taaempana. Puolivokaaleja ei oikein voi ääntää yksinään, joten suosittelen sanomaan jonkun vokaalin sen perään.

[ɯ] on kuin [u], jota äännettäessä huulet eivät ole pyöreinä vaan laveina.

[ɛ] puolestaan on suurin piirtein [e]:n ja [a]:n välimuoto, eli kuulostaa hyvin järkevältä, että [e]:n ja [ɛ]:n välinen ero on pienentynyt. Kenties "ae" on joskus ollut yhtä hyvä käännös kuin "Mika Haekkinen". Minä äännän sen ranskan tunnilla lähes aina tavallisena [e]:nä. Tämä äänne esiintyy mm. ranskan sanassa "mettre", saksassa puolestaan sanassa "Hände", ruotsissa sanassa "väg".

[ʌ]:n selittäisin näin: sano [o], avaa suutasi vähän (sekä pysty- että vaakasuoraan, niin etteivät huulet ole pyöreät) ja sano uudestaan. Jos se onnistui, pidät yleensä [ɑ]:ta ääntäessäsi suuta vähän enemmän auki. (Äänteen hakeminen onnistunee myös tätä kautta.) Tässä on muutama esimerkki englanninkielisistä sanoista, joissa kyseinen äänne esiintyy.

Konsonanttien puolella IPA ei juurikaan tuo lisätietoa, kun tietää, mitä tarkoittaa "aspiroitunut" tai "soinnillinen". Jos ei tiedä, tuskin osaa IPA:takaan.

En osaa ääntää koreaa ja selitykset saattavat olla hyvinkin huonot, joten suosittelen teille niiden sijaan tätä.
Terveee, zebra naapuri.
Avatar
Flarona
 
Viestit: 454
Liittynyt: 15.11.2007 17:35
Paikkakunta: Itä 東


Paluu Palaute Korean kieli -sivuista

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa

cron