Sivu 1/1

Verbin kohteliaisuusasteet

ViestiLähetetty: 28.10.2008 21:20
Kirjoittaja heejin
Yupreshei! :D

En tiedä onko kyseisestä asiasta jo pistetty palautetta, mutta ryhdyin silti siihen.

Olen itse opiskellut koreaa jonkin verran ja kun tsekkasin nuo korean kieli-sivustot, niin hyvältä näytti! ;)

Eräs asia kuitenkin pisti silmään. Omat korealaiset kaverini aina paasaavat minulle siitä, millaista verbin "kohteliaisuusastetta" tulee milloinkin käyttää. Kun tuolla http://www.kanjikaveri.net/korea/ opetit mm. 이다-verbin taivutusta, niin olit laittanut vain kaikista tuttavallisimman muodon "이야/야" esille. Ihan vain ehdotuksena sanoisin, että suosittelen myös 입니다 ja "이에요/예요" pistämistä sivustolle, varsinkin kun aika moni aloittelija tutustuu korean kieleen sivustosi kautta.

Kiitos ja kumarrus! 8)

//Splittasin ja siirsin viestin oikeaan osoitteeseen. -Silja

ViestiLähetetty: 28.10.2008 22:37
Kirjoittaja Yufina
heejin kirjoitti:Yupreshei! :D

En tiedä onko kyseisestä asiasta jo pistetty palautetta, mutta ryhdyin silti siihen.

Olen itse opiskellut koreaa jonkin verran ja kun tsekkasin nuo korean kieli-sivustot, niin hyvältä näytti! ;)

Eräs asia kuitenkin pisti silmään. Omat korealaiset kaverini aina paasaavat minulle siitä, millaista verbin "kohteliaisuusastetta" tulee milloinkin käyttää. Kun tuolla http://www.kanjikaveri.net/korea/ opetit mm. 이다-verbin taivutusta, niin olit laittanut vain kaikista tuttavallisimman muodon "이야/야" esille. Ihan vain ehdotuksena sanoisin, että suosittelen myös 입니다 ja "이에요/예요" pistämistä sivustolle, varsinkin kun aika moni aloittelija tutustuu korean kieleen sivustosi kautta.

Kiitos ja kumarrus! 8)


Olisi varmaan tehokkaampaa ollut laittaa viestisi Palaute Korean kieli -sivuista osion.

Mitä viestisi ulkoasuun tulee, niin tuota entteriä ei tarvitse painaa joka rivin vaihdossa. Se tapahtuu kaikkialla (intternetissä) automaattisesti. Tuosta tulee himeamn vaikeaa luettavaa, kun olet painanut entteriä.

Otin lainauksesta entterit pois, niin näet eron ja muutenkin se näyttää paremmalta / vie vähemmän tilaa.

ViestiLähetetty: 29.10.2008 07:33
Kirjoittaja heejin
Ei kai tällaisella foorumilla kirjoituksen ULKOASU ole niin iso juttu? :o
No, painoin entteriä koska teksti meni yhteen pötköön, mikä näytti omasta mielestäni typerältä.

Re: Verbin kohteliaisuusasteet

ViestiLähetetty: 29.10.2008 08:55
Kirjoittaja Silja
Kiitokset palautteesta!
heejin kirjoitti:Eräs asia kuitenkin pisti silmään. Omat korealaiset kaverini aina paasaavat minulle siitä, millaista verbin "kohteliaisuusastetta" tulee milloinkin käyttää. Kun tuolla http://www.kanjikaveri.net/korea/ opetit mm. 이다-verbin taivutusta, niin olit laittanut vain kaikista tuttavallisimman muodon "이야/야" esille. Ihan vain ehdotuksena sanoisin, että suosittelen myös 입니다 ja "이에요/예요" pistämistä sivustolle, varsinkin kun aika moni aloittelija tutustuu korean kieleen sivustosi kautta.
Totta, mutta jos luit myöskin nuo selostukseni, niin niistä käy aika hyvin ilmi kenelle ja minkälaisessa tilanteessa tuota 이야/야-taivutusta voi käyttää. Lisäksi 이에요/예요-taivutus tulee heti seuraavan osion alussa. Tämä siksi, että muuten tuo "oleminen"-osio olisi paisunut turhan pitkäksi ja oli minusta jotenkin sekava, joten jaoin tuon seuraavaan osioon. 입니다 tulee käsittelyyn vasta joskus hyyyvin pitkän ajan päästä, aion käsitellä ensin huolella tuttavallisen ja kohteliaan tyylin taivutukset.

ViestiLähetetty: 29.10.2008 13:24
Kirjoittaja heejin
Juu, ei mitään ongelmaa! :) Kiitokset tosi hyvästä sivustosta! :D Olet todellakin pätevä opettamaan, ja oli aavistettavissa että olit tietoinen asiasta :) Halusimpahan vain varmistaa. En mitenkään epäillyt ettet tietäisi koko asiasta! ASIA ASIA ASIA. XD