Sanaston opiskelusta

Keskustelua japanin kielestä: kielioppi, sanasto, kanjit ja kaikki muu kieleen liittyvä siis tänne.

Valvoja: Belorfyn

Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Anniina » 20.05.2014 18:31

Jared kirjoitti:Samaa mieltä. Olen melko varma että ehtisitte opiskella jopa
N3 testiin. Jos opiskelin 12,000 sanaa yhden vuoden aikana,
olen varma että voitte oppia 1,500 sanaa puolessa vuodessa.

Eräs vanhempi herra opiskeli 10,000 sanaa korean kieltä 90 päivän
aikana. Olen kysellyt mitä menetelmiä hän käytti, ja oppinut yhtä
sun toista häneltä.

Minulla itselläni oli 12K sanan aikana lista kirjoitettuja tavoitteita
seinällä, joten näin ne joka päivä. Yksi lisäys mikä varmistaa keskittymisen
on TV:n defenestraatio. (=ikkunasta ulos nakkaaminen) :lol: Ei häiriötekijöitä.

http://fi.wikipedia.org/wiki/Defenestraatio

Lisäksi;

Motivaatio itse ei takaa tuloksia, koska se on pelkkä tunne;
vain toiminta ja tekeminen takaa tulokset.

Oma motivaationi nousee ja laskee, mutta jos opiskelen siitä huolimatta, opin
uusia sanoja ja asioita. Lisää motivaatiotako? Ei kiitos, otan mielummin lisää
sanoja. :mrgreen:


Wow, Jared! Mahtava saavutus kyllä tuo 12K sanaa vuodessa. Miten on, olitko ihan pääsääntöisesti kielen opiskelulla tuon vuoden vai opiskelitko/olitko töissä vielä lisäksi? Itseä vähän vain arveluttaa syökö epäsäännölliset työvuorot sitten jonkin verran intoa ja rutiinia. Mutta täälläkin seinälle on kyllä tullut tavoitelistaa laadittua. :)

Ja kovasti suunnittelen laputtavani huonekalut jne. käännöksillä. Jäisivät sanat sitten helpommin mieleen. Ainakin Italiaa opiskellessani koin sen itselläni toimivaksi metodiksi. Näen yhä mielessäni esineet ja niiden laput. :) Eri asia vain hyväksyykö hellu lappuliisailuani.
Viimeksi muokannut Silja päivämäärä 29.07.2014 17:01, muokattu yhteensä 1 kerran
Syy: Erotin nämä viestit omaksi ketjukseen "Kysymys JLPT:stä"-ketjusta, koska keskustelu alkoi lipsahtaa aiheesta yleisen sanaston opiskelun puolelle.
Anniina
 
Viestit: 8
Liittynyt: 08.03.2007 12:00

Re: Kysymys JLPT:stä

ViestiKirjoittaja Jared » 20.05.2014 19:13

Töissä, tammikuu-toukokuu ja syyskuu-joulukuu.
Kesän olin lomalla. Opinnot kulkivat A6 vihkossa
mukana takataskussa, yksi sanastovihko ja yksi
kanjivihko kerrallaan. 4 kanjia per sivu.

Lainaus vanhasta viestistä;

Jared kirjoitti:1) Kiinalaiset lukutavat
2) Japanilaiset lukutavat

3) Verbit; a) Transatiiviset b) intransatiiviset
4) Adjektiivit
5) Nominit
6) Vanhat lukutavat

Esimerkkinä seuraava Kanji



JU ~ kirous;taikuus

Noro(u)= Kirota; lumota
Noro(washii)= Kirottu; lumottu
Noro(i)= Kirous; lumous
Majina(u)=Kirota; lumota
Majina(i)= Kirous; lumous
Kashi(ri)= Loitsu; kirous (vanha)

Tuo järjestys on kaikissa mitä olen opetellut, helpottaa
huomattavasti muistamista.

私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Kysymys JLPT:stä

ViestiKirjoittaja Egge » 22.05.2014 09:58

Ihan mielenkiinnosta, Jared: koska tiedän sinun opiskelevan myös kiinaa, opetteletko kanjeja/hanzheja sekaisin eli onko sinulla samoilla "korteilla" (vihon sivuilla) myös kiinalaiset tiedot? Sotkisiko tämä? Itselleni kuvittelisin, että toisaalta olisi houkutus koota kumpikin kieli samoille "korteille", mutta toisaalta aivot järjestävät asiat luontaisesti niin, että esim. ruotsi on yhdessä paikassa ja saksa toisessa.

Jared kirjoitti:Töissä, tammikuu-toukokuu ja syyskuu-joulukuu.
Kesän olin lomalla. Opinnot kulkivat A6 vihkossa
mukana takataskussa, yksi sanastovihko ja yksi
kanjivihko kerrallaan. 4 kanjia per sivu.

Lainaus vanhasta viestistä;

Jared kirjoitti:1) Kiinalaiset lukutavat
2) Japanilaiset lukutavat

3) Verbit; a) Transatiiviset b) intransatiiviset
4) Adjektiivit
5) Nominit
6) Vanhat lukutavat

Esimerkkinä seuraava Kanji



JU ~ kirous;taikuus

Noro(u)= Kirota; lumota
Noro(washii)= Kirottu; lumottu
Noro(i)= Kirous; lumous
Majina(u)=Kirota; lumota
Majina(i)= Kirous; lumous
Kashi(ri)= Loitsu; kirous (vanha)

Tuo järjestys on kaikissa mitä olen opetellut, helpottaa
huomattavasti muistamista.

Egge
 
Viestit: 170
Liittynyt: 26.03.2009 07:54
Paikkakunta: Timbuktu

Re: Kysymys JLPT:stä

ViestiKirjoittaja Jared » 22.05.2014 19:27

Käytin aluksi erilaisia menetelmiä, myös sekaisin japani-kiina
opintoja, mutta katsoin paremmaksi tehdä erikseen kiinan kielen
hanzit omana sanastona ja vihkoina.

Tiedän että jlpt listan sanat menevät, mutta suurin vaikeus itselleni on
selittää byrokratian ja politiikan sanoja kun ne ei äidinkielisenäkään
juuri kiinnosta. Muutama hassu sana jää uppoamatta kupoliin. :mrgreen:
Ei huoleta. Kartan kuin ruttoa viimeiseen asti.

Loppuvuoden tavoitteeni on opiskella n. 2,000 sanaa mikä on kohtalainen haaste.
En tarvitse erityistä strategiaa. (223 päivää jäljellä tätä kirjoittaessa.)
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Kysymys JLPT:stä

ViestiKirjoittaja Vilkku » 22.05.2014 20:45

中国語を勉強しますか!? すごい!! Jaredさんは"Zhoongwén xuésheng"です。

Mun kiinan taidot: Ni hao, wo jiào Vilkku. Wo bu shì Zhoongwén xuésheng. :D
にほん vaiko にっぽん kas siinä pulma. :)
Avatar
Vilkku
 
Viestit: 172
Liittynyt: 06.12.2013 17:34
Paikkakunta: トゥルク

Re: Kysymys JLPT:stä

ViestiKirjoittaja Egge » 23.05.2014 10:02

Jared kirjoitti:Käytin aluksi erilaisia menetelmiä, myös sekaisin japani-kiina
opintoja, mutta katsoin paremmaksi tehdä erikseen kiinan kielen
hanzit omana sanastona ja vihkoina.


Eli aivan kuten arvelinkin!

Jared kirjoitti:Tiedän että jlpt listan sanat menevät, mutta suurin vaikeus itselleni on
selittää byrokratian ja politiikan sanoja kun ne ei äidinkielisenäkään
juuri kiinnosta. Muutama hassu sana jää uppoamatta kupoliin. :mrgreen:
Ei huoleta. Kartan kuin ruttoa viimeiseen asti.


Minusta tuntuu, että itse kullakin on näitä vastenmielisiä alueita.
Itselleni on vaikeata motivoitua opiskelemaan kasvien ja eläinten nimiä.
Tosin olen nyt ottanut tavoitteeksi jopa äidinkielelläni opiskella lintuja (ja ehkä kasveja) -- on
suorastaan älytöntä elää maailmassa, jossa ei pysty edes nimeämään asioita.
(Saapa nähdä vaikuttaako tämä kielenopiskeluun.)

Pahin byrokratiasanasto oli mielestäni ruotsin kielessä, jossa törmäsin aivan kieliopillisella tasolla
oleviin ilmaisuihin, jotka koin aikamoisena kynnyksenä. Luettuani Guillouta N kertaa, tämäkin tyylilaji alkoi aueta. Luulenpa, että
japanissa on aivan sama haaste edessä! Ymmärtäminen on yksi taso ja esimerkiksi byrokraattisen tekstin
tuottaminen on toinen taso. Itse kukin tietää, että esimerkiksi englanniksikin byrokraattisen teksin tuottaminen
olisi edelleenkin varsin vaikeaa. (Edellisessä on se huvittava olettamus, että "me" osaamme itse kukin englantia varsin hyvin, mutta
tosiasiallisesti nimenomaan kielen eri osaamiskentissä on merkittäviä puutteita.) Jo edellinen, suluissa oleva lauseeni on sivistyneen ihmisen kapulakieltä, jonka kääntäminen mille tahansa vieraalle kielelle on aikamoinen osaamisen testi. Samalla kääntäminen saattaa paljastaa sen, että alkutekstissä saatetaan sanoa varsin vähän ja kohtuuttoman monimutkaisesti.

Jared kirjoitti:Loppuvuoden tavoitteeni on opiskella n. 2,000 sanaa mikä on kohtalainen haaste.
En tarvitse erityistä strategiaa. (223 päivää jäljellä tätä kirjoittaessa.)


Omistautumisesi kielenopiskeluun on ihailtavaa. Uskon, että muistamiseen kouluttautuu ja se alkaa sujua. Jatka oppisprosessista raportointia, seuraan mielenkiinnolla!
Egge
 
Viestit: 170
Liittynyt: 26.03.2009 07:54
Paikkakunta: Timbuktu

Sanaston opiskelusta 2

ViestiKirjoittaja Egge » 21.07.2014 09:49

Jared, kun opiskelet kieltä (esim. japania tai kiinaa), kuinka
paljon käytät suhteessa aikaa immersioon (siis lukemiseen, kuunteluun ja
katsomiseen)? Tiedän, että käytät paljon aikaa sanaston, merkkien ja kieliopin
opiskeluun.

Saman kysymyksen esitän kaikille muillekin!

Itselläni opiskelu on kovin satunnaista elämäntilanteesta ja laiskuudesta johtuen.
Välillä etenen 8000 lauseen Anki-pakassa (ja hämmästytän itseäni sillä, että ymmärrän ylipäätään mitään), välillä käännän lauseita sanakirjan avulla Mishiman esikoisteoksesta (mikä on ylivaikeaa). Tiedän, että nyt pystyisin helpohkosti oppimaan lisää kanjeja (ja sanoja), valmiudet ovat plakkarissa.
Egge
 
Viestit: 170
Liittynyt: 26.03.2009 07:54
Paikkakunta: Timbuktu

Re: Kysymys JLPT:stä

ViestiKirjoittaja Jared » 21.07.2014 17:18

Egge kirjoitti:Jared, kun opiskelet kieltä (esim. japania tai kiinaa), kuinka
paljon käytät suhteessa aikaa immersioon (siis lukemiseen, kuunteluun ja
katsomiseen)?


Minun pitäisi tarkkailla tapojani viikko että tietäisin tarkalleen
tämän hetken tottumukseni. HSK/JLPT listan ulkopuolisia
sanoja tulee esimerkiksi seuraamalla läpipelattavia
pelejä YouTubesta, (tuttu peli esim. TombRaider,
The Last of Us, Beyond:Two Souls ) joten immersio
on siinä seassa.

Yli-opistoilla ja kaupungeilla Japanissa näyttää olevan
YouTube-kanava, esittelyjä. Nämä ovat mielenkiintoisia,
ja sanasto on käytännöllistä. Meillä Suomessa myös
kaupungit näyttävät jo YouTubettavan (Byrokratian sanastoa.) :mrgreen: :!:

Pitänee konkatenoida niistäkin oma ketjunsa.
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Kysymys JLPT:stä

ViestiKirjoittaja Jared » 28.07.2014 01:15

(Alkuperäinen viesti Kysymys JLPT:stä ketjussa: viewtopic.php?p=10353#p10353=)
Vertailussa JLPT tasojen ja HSK (kiina) kielioppiosuuden
muistiinpanot nyt kun olen tutkinut molempien kielien
osalta tätä.

JLPT 8 vihkoa
HSK 7 vihkoa

Suunnilleen samoilla tasoilla mennään ilmaisujen ja
teorian kanssa. Kiinan kielioppi on rikasta ja erilaista. 8)

Hauskinta on opiskella kolmen kielen kautta.
(Alkeet suomi-kiina 1,500 sanaan asti.)
(Keskitaso englanti-kiina 4,000 sanaan asti.)
(Ylempi keskitaso englanti-kiina-japani siitä eteenpäin.)

Tuo edistynyt taso on siis kirjoitettuna suomeksi ja kiinaksi muttei
opiskeltuna tai tarkistettuna vielä. Japaniksi tai englanniksi löytyvää
opiskelumateriaalia on paljon. JLPT tasojen tiedot riittävät mainiosti
muidenkin kielien opiskeluun japanin kielen kautta. Otan ensin kyllä
tuntumaa käännösteni kautta. Sitten taas englannin ja japanin.
Haluan vakiinnuttaa suomenkielisen käännöksen ykköskieleksi.

- - -

Ajankäyttö vähimmästä suurimpaan, opiskelua tai aktiivisuutta 21.-27.7.

+kielioppi
+puhuminen tai netin kautta kommunikointi. (Foorumit, blogit...)
+kuuntelu (ilman visuaalista apua, esim. MP3)
+elokuvat (tekstitysvalinnaksi aina englanti, ruotsi tai saksa)
+lukeminen (ja samalla tiedon hankkiminen ja ammattitaidon kartuttaminen)
+kirjoittaminen (sanasto, lause-esimerkit)

Kielikohtainen ajankäyttö vähimmästä suurimpaan 21.-27.7

+englanti (18h) (simultaaninen ajankäyttö ja monikielisyys selittää tätä lukua.
Oikeaa englannin opiskelua oli vain muutaman hakusanan osalta.)
(mariturient, odditorium,...)

+kiina (15h) (HSK 6 sanastoa, lause-esimerkkejä sadoittain. Tuo korkea
englannin kielen luku sisältyy suurelta osin tähän.)

+ruotsi (8h) (löysin hyvän >>>personlig utveckling>>> sivun. Elokuva: Fucking Åmål.
Sarja: Supernatural ruotsinkielisin tekstein)

+japani (5h) (wikipedia, foorumi- ja youtube kommentit. Aktiivista japania, ei opiskelua,
mutta uusia sanoja tallennan, jos niitä tulee vastaan.)

+suomi (2h) (sivistyssanakirja, urbaani sanakirja)

+saksa (2h) (elokuvan tekstitys) (The Matrix, 1999)

+venäjä (1h) (Suomenkielinen dokumentti kaksikielisillä teksteillä.
Kyrillistä tekstiä osaan lukea, mutten varsinaisesti vielä opiskele, vaan
pidän ensi vuotta varten aistit auki.)

Yhteensä 33h, jos englantia ei lasketa, koska se oli työkielenä.
Työstä puheen ollen, kesäisin olen vapaalla, ja hankin lisää alani
ammattitaitoa muiden kielten kautta.
Viimeksi muokannut Silja päivämäärä 29.07.2014 17:00, muokattu yhteensä 1 kerran
Syy: Lisäsin kahteen eri ketjuun sopivan viestin myös osaksi tätä ketjua.
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Silja » 29.07.2014 17:03

Erotin nämä viestit omaksi ketjukseen Kysymys JLPT:stä -ketjusta. Aloittakaa ihan rohkeasti vaan uusia keskusteluja kun aihe alkaa karata pois otsikon aiheesta. :)
Avatar
Silja
Ylläpitäjä
 
Viestit: 897
Liittynyt: 13.08.2006 20:39
Paikkakunta: 札幌市/Sapporo

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Jared » 06.09.2014 08:00

Otin haltuun HSK 1-6 sanaston.

Jos joku muu haluaa vertailla japanin ja kiinan sanastoa,
tässä muutama linkki:

sanakirja

http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php

HSK 1-6 sanasto

http://www.wohok.com

yleisimmät kirjoitusmerkit (7,000 kpl)

http://www.commonchinesecharacters.com/ ... Characters

Käytössäni on kirja Modern Mandarin Chinese Grammar. Hyvin selkeä,
esimerkkilauseissa on yksinkertaistetut ja perinteiset hanzi-merkit,
pinyin, sekä englanti. Samaan sarjaan kuuluu Modern Japanese Grammar,
jonka aion hankkia, huolimatta siitä että japani sujuu jo.

Linkistä löytyy soittolistoja (japani ja kiina) - - - >
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Jared » 15.09.2014 02:00

Lisää pohdittavaa japani/kiina sanastovertailua koskien:

HSK 6 taso on hyvin japanin kieltä osaavalle juuri se
helpoin tehtävä koska sanaston hanji/kanji osiot ovat
lähempänä toisiaan kuin alempien tasojen merkit.
(Vaikkakin osattavan määrä tuplaantuu 2,500 sanasta
5,000 sanaan. Tuossa pisteessä osataan kieltä jo sen
verran, että kielen kuviot ja periaatteet alkavat löytyä)

Samaa sanoisin JLPT N1 tasosta: kanjien radikaalit ja kielen
kuviot ovat sen verran tuttuja aikaisemmilta tasoilta,
että sanaston tuplaaminen 5K:sta 10K:n on helppoa niille jotka ovat
malttaneet opiskella huolellisesti kielen perusteet kuntoon.

Mielenkiintoinen wikipedian artikkeli kielenhallinnan eri tasoista.

http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Eur ... _Languages

Common reference levels.

Mikäli oikein ymmärrän, ja jos noita voisi verrata Aasian kieliin:

JLPT N1 vastaa tasoa C1 (noin 10,000 sanaa)
HSK 6 vastaa tasoa B2 (noin 5,000 sanaa)
Vanha HSK 4 vastaa tasoa C1 (noin 8,800 sanaa)

Toinen wikiartikkeli L2 (L3,L4 jne) oppimisesta:

http://en.wikipedia.org/wiki/Second-lan ... cquisition
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Jared » 29.10.2014 09:44

Lokakuun viimeisiä päiviä, nyt aion ottaa opiskeluihin etäisyyttä,
ja unohtaa japanin kielen pariksi kuukaudeksi. Syy siihen on,
että tammikuussa kertaan 2014 opettelemani sanat ennen kuin
aloitan uuden sanaston.

Interleaved learning

http://j2jenkins.com/2013/04/29/interle ... technique/

Tammikuussa aloitan taas uuden kielen. Japani ja kiina kulkevat sitten tietysti mukana,
mutta niihin ei tarvitse enää keskittyä täysillä, kun suurin opettelu on jo takana päin.
Aasian kielillä jatketaan.

Ja sitten myös ratkennee se suuri kysymys: kumpi on vaikeampaa, japani vai kiina... :?:
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Vilkku » 29.10.2014 19:53

Noh...jos nyt pitäisi jompaa kumpaa alkaa opiskelemaan ihan verekseltään, niin sanoisin, että kiina on ehkä hankalampi.
Ensinnäkin: Kiinassa käytetään huomattavaasti enemmän kanj...hanzeja (oisko ollut 20 000?) ja Japanissa siis vähemmän (ylläri!).
Toiseksi: kiina on toonalainen kieli. Tutkiskelin hetki sitten hiukan kiina-juttuja, mutta en vieläkään tajua miten sellainen vokaali sanotaan jonka päällä on hattu. Siis, sehän on ihan korkea-matala-korkea tai matala-korka-matala (tai jotai sinne päin) mutta miten sen ehtii sanomaan siihen yhteen vokaaliin? Ka-a-alkkuna-a-a! :lol: Ei oikein luonnistu... :roll: Jossain videoissa se sanotaan sellaisella narisevalla äänellä: kalkkuna (narisevalla äänellä).
にほん vaiko にっぽん kas siinä pulma. :)
Avatar
Vilkku
 
Viestit: 172
Liittynyt: 06.12.2013 17:34
Paikkakunta: トゥルク

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Jared » 30.10.2014 00:23

Vilkku kirjoitti:Tutkiskelin hetki sitten hiukan kiina-juttuja, mutta en vieläkään tajua miten sellainen vokaali sanotaan jonka päällä on hattu. Siis, sehän on ihan korkea-matala-korkea tai matala-korka-matala (tai jotai sinne päin) mutta miten sen ehtii sanomaan siihen yhteen vokaaliin?


Tuota kolmatta toonia on helpoin harjoitella jo tuntemallasi
suomen kielen sanalla "joo." Ajattele kaikkia tilanteita joissa
olet sanonut sen eri tavoin. Opetusvideoilla liioitellaan monesti
tooneja harjoituksen vuoksi. Normaalissa puheessa rekisteri
on huomattavasti kapeampi. Kolmas tooni notkahtaa vain
yksittäisissä sanoissa selvänä, lauseissa se on pelkkä matala
suora tooni.


Jōo

Jóo

Jǒo

Jòo

+ Joutuuhan japanissakin opettelemaan sanojen oman sävelaksentin.

咲いた saita (kukki)
裂いた sa' ita (repesi)

酒   sake (sake)
鮭   sa' ke (lohi)

故障  koshou (vika, särkyminen)
胡椒  koshou' (pippuri)

飴   ame (karkki)
雨   a'me (sade)

jne.
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Silja » 30.10.2014 21:21

Vilkku kirjoitti:Tutkiskelin hetki sitten hiukan kiina-juttuja, mutta en vieläkään tajua miten sellainen vokaali sanotaan jonka päällä on hattu. Siis, sehän on ihan korkea-matala-korkea tai matala-korka-matala (tai jotai sinne päin) mutta miten sen ehtii sanomaan siihen yhteen vokaaliin?
Nykymandariinikiinassa tuota sanotaan enää harvemmin korkea-matala-korkea, vaan ennemminkin pelkkänä matalana toonina. Kiinanopettajani mukaan sitä käytetään vain esimerkiksi silloin kun halutaan puhua erityisen huolitellusti vaikkapa korkea-arvoisille henkilöille.
Avatar
Silja
Ylläpitäjä
 
Viestit: 897
Liittynyt: 13.08.2006 20:39
Paikkakunta: 札幌市/Sapporo

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Vilkku » 31.10.2014 14:40

Okkeii...mielenkiintoista. Siis vähän niinkuin lehmä ammuisi? Mööh. :lol:
En muuten tiennytkään, että sinäkin opiskelet kiinaa Silja様. (Tai sitten tiesin, mutten muistanut yhtään... :oops: )
にほん vaiko にっぽん kas siinä pulma. :)
Avatar
Vilkku
 
Viestit: 172
Liittynyt: 06.12.2013 17:34
Paikkakunta: トゥルク

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Jared » 31.10.2014 14:52

Vilkku kirjoitti:Okkeii...mielenkiintoista. Siis vähän niinkuin lehmä ammuisi? Mööh. :lol:




mōu
(onom: Lehmän "ammuu!") (ensimmäinen tooni)

Minä(kin) pidän kotieläimistä.
Oma matalin normaalipuheesi ääni vastaa kolmatta toonia.
Tonaalisesti kiina ei ole edes haaste, värikkäimmissä kielissä on yli 20 toonia!

Triviaa 1; Kartuttaessani uskontoon liittyvää sanastoa luin, että ennen lankeemusta
(vai olikohan ennen Baabelin tornia?) eläimetkin puhuivat, nimittäin hepreaa.
Englannin kielen "babble" johdetaan Baabelin tornin tapahtumista.

Triviaa 2; Pinyin toonien kirjoittamiseen tarkoitettu ohjelma ilmestyy kielipalkkiin
JP kohdalle, sillä ilmeisesti CN kohdalle laitettuna se olisi jumittanut kirjoitusohjelman
jonkin bugin takia. Se tulee siihen kohtaan, jossa normaalisti lukisi Microsoft IME .
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Vilkku » 31.10.2014 20:21

Juuh voit ottaa sulkeet pois, sillä minäkin todella rakastan kotieläimiä. :P
Olipa muuten hyödyllinen sana opittavaksi, "ammuu". :mrgreen:
No jaa...mutta kolmas tooni on siis kuin matalin puheääneni eli ei kovin matala (eräät on siunattu korkealla äänellä, mutta lauluääni on silti aivan hirvittävä :lol:). Aika helppoa. Ok, se ratkaisi asian. Aikainen uudenvuodenlupaus: Lupaan oppia kiinaa ensi vuoden aikana edes sen verran, että pärjään turistina. piste :arrow: .
にほん vaiko にっぽん kas siinä pulma. :)
Avatar
Vilkku
 
Viestit: 172
Liittynyt: 06.12.2013 17:34
Paikkakunta: トゥルク

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Flarona » 11.11.2014 18:33

Vilkku kirjoitti:Siis, sehän on ihan korkea-matala-korkea tai matala-korka-matala (tai jotai sinne päin) mutta miten sen ehtii sanomaan siihen yhteen vokaaliin? Ka-a-alkkuna-a-a! :lol: Ei oikein luonnistu... :roll: Jossain videoissa se sanotaan sellaisella narisevalla äänellä: kalkkuna (narisevalla äänellä).

Kiinassa muuten tuossa ehtimisessä auttaa se, että siellä ei ole erikseen pitkiä ja lyhyitä vokaaleja. On melkeinpä se ja sama, sanotko jo, joo vai joooo, joten kyllä siinä ehtii muuttaa äänen korkeutta. Eri juttu on se, kuulostaako kaikissa tilanteissa pitkä jooooo luonnolliselta. Sitä voisi verrata tuohon toonin vaihtamiseen suomen kielessä. On melko sama, sanotko esim. lauseessa "pieni kalkkuna söi jyviä" sanan "kalkkuna" alhaalta ylöspäin, ylhäältä alaspäin vai tasaisesti (pieni sävyero saattaa olla), mutta eiköhän ne kaikki ymmärretä yhtä lailla.
Terveee, zebra naapuri.
Avatar
Flarona
 
Viestit: 454
Liittynyt: 15.11.2007 17:35
Paikkakunta: Itä 東

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Jared » 01.01.2015 08:49

Ja japanin kieli taas tehokertaukseen; nyt lähtee 2014 sanastoa kertailuun.

Sinosplice vertailee japani-kiina vaikeusasteita eri näkökulmista:

http://www.sinosplice.com/life/archives ... s-japanese
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Silja » 01.01.2015 16:47

Jared kirjoitti:Sinosplice vertailee japani-kiina vaikeusasteita eri näkökulmista:

http://www.sinosplice.com/life/archives ... s-japanese
Hassua, että ihmiset kyselevät tuollaisia asioita, joissa ratkaisevimmat tekijät ovat opiskelijan henkilökohtaisia ominaisuuksia. Kaikki kun on niin suhteellista, ja asiat riippuvat aina siitä kenen näkökulmasta katsotaan. Jollekulle tonaalisen kielen puhujalle kiinan tooneissa ei välttämättä mitään ihmeellistä. Korealaiselle japanin kieliopissa ei ole suurempia yllätyksiä ja vaikeuksia. Itse kävin jokunen kesä sitten huvikseni kiinan alkeiskurssin ja kirjoittaminen sujui täysin ongelmitta (siis kun yleensä kiinan opiskelijoita pelotellaan hullun vaikealla kirjoitusjärjestelmällä, mutta ei oteta huomioon, että jospa henkilö osaakin jo japania...).

Siksi pitäisi aina kertoa kenen suulla puhutaan. Senhän toki John (blogin kirjoittaja) mainitseekin, että kyseessä on nimenomaan hänen henkilökohtainen kokemuksensa, mutta aina löytyy joku, joka ottaa tällaiset kirjoitukset ainoana oikeana totuutena. ;) Taitavat olla niitä samoja, jotka asiasta kysyvät. Yksiselitteistä totuutta ei ole olemassa, sillä liikkuvia osasia on niin monia: opiskelijan aikaisempi kielitaito, opiskelijan opiskelutaidot, opiskelijan elämänkokemus, opiskelijan muiden kulttuurien tuntemus, opiskelijan kyky hahmottaa asioita jne.
Avatar
Silja
Ylläpitäjä
 
Viestit: 897
Liittynyt: 13.08.2006 20:39
Paikkakunta: 札幌市/Sapporo

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Jared » 06.01.2015 15:38

Silja kirjoitti:Taitavat olla niitä samoja, jotka asiasta kysyvät.


Sama henkilö kysyy varmuudeksi viisikymmentä kertaa. :lol:

Oikea vastaus on tietysti "molemmat."
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Vilkku » 18.01.2015 20:44

Jared kirjoitti:+ Joutuuhan japanissakin opettelemaan sanojen oman sävelaksentin.

咲いた saita (kukki)
裂いた sa' ita (repesi)

酒   sake (sake)
鮭   sa' ke (lohi)

故障  koshou (vika, särkyminen)
胡椒  koshou' (pippuri)

飴   ame (karkki)
雨   a'me (sade)

jne.


Btw olisiko jossain joku sanakirja jossa olisi mukana japanin sanojen aksentit? :?
にほん vaiko にっぽん kas siinä pulma. :)
Avatar
Vilkku
 
Viestit: 172
Liittynyt: 06.12.2013 17:34
Paikkakunta: トゥルク

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Jared » 19.01.2015 10:33

Vilkku kirjoitti:
Btw olisiko jossain joku sanakirja jossa olisi mukana japanin sanojen aksentit? :?


Ilmiön nimi on 高低アクセント ( こうていあくせんと )

http://accent.u-biq.org/

Tuo riittää keskitasolle asti.

Itselläni aksenttisanakirjana on Martin's Concise Japanese Dictionary (18,000 hakusanaa Jpn-Engl-Jpn)
sekä A Reference Grammar of Japanese, joissa aksentit on merkitty, ja aksentin sääntöjä käsitelty
jonkin verran, joskus myös lausekohtaisesti.
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Jared » 06.10.2015 10:21

Lokakuuta pitkin mennään jälleen, joten taas on aika unohtaa japanin kieli hetkeksi. (Interleaved memory technique)
Kiinan kielestä pidin taukoa jo tuossa aiemmin noin 8 viikkoa.

Koko 21:n kuukauden opiskeluajalta on kertynyt kasaan 20,000 esimerkkilausetta kiinan kielellä (汉字, pinyin, suomi)
joka on suurin kynäilyurakkani ikinä.
Japaniksi en ole lauseita numeroinut mutta taidan ottaa ensi vuonna käyttöön numeroinnin.

Edit; niin joo, luen silti Siljan blogia, näyttää ahkeroituneen kirjoittamisessa.
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Jared » 08.01.2016 07:41

Ichigatsu

Takaisin japanin kielen ja kiinan kielen pariin. :P

Parin kuukauden tauon jälkeen huomaan, että korva on salaa kehittynyt
kuulemaan ja jopa ennakoimaan puheen kulkua. Vastaus alkaa kehittymään
mielessä ennen kuin toisen sanoma on kokonaan kuultuna.

Lisäksi aion perehtyä perin pohjin kielioppiin, siis lingvistiikan termistöön.
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster

Re: Sanaston opiskelusta

ViestiKirjoittaja Jared » 20.10.2019 12:50

Aikaa on vierähtänyt, ja uusimmat kieliopiskelut (2017-19) ovat italia, latina ja venäjä.
Oulun Pohjankartanossa latina 1. Ja kyllä tuo venäjä on eri peto kieliopin kannalta. :oops:

Alkaa tuo korean kieli kiinnostamaan, joka olisi kannaltani järkevintä aloittaa 2020 tammikuun alusta.
(Levytyssopimuksien tarjouksia pukkaa... 8) Musiikki menee kielten opiskelun edelle, ja nykyään
voimailu on harrasteiden kakkossijalla, pakko penkata ensi vuonna 160kg, nyt 142kg, kolmantena erittäin vahvoilla kielet.)

Haalin kokoon korean oppimateriaalia, vaikka en juuri opiskele enää tässä vaiheessa vuotta.
Ennakkoon kirjoja ja YouTube-soittolistoja tsundoku-meiningillä. ( 積ん読 )

Kiina ja englanti ovat noista kielistä ne, joita pääsen Oulussa päivittäin käyttämään.
私は自分の人生の船長であり、自分の運命の主だ!
Jared
 
Viestit: 195
Liittynyt: 27.09.2010 04:54
Paikkakunta: Laniakea Supercluster


Paluu Japanin kieli - 日本語

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa

cron