Sivu 3/4

ViestiLähetetty: 10.04.2007 08:30
Kirjoittaja Belorfyn
Sepe kirjoitti:Muut kuin japanilaiset (ja kiinalaiset) nimethän kirjoitetaan katakanoilla jolloin nimesi olisi suurinpiirtein näin: ??? ????? [Otto Reppanen]. Hiraganoilla taas näin: ??? ?????.


Nyt on Sepe kyllä tainnut keksiä Ji-yaakin luotettavamman tavan kryptata viestinsä, kun edes UTF-8:lla niitä ei saa näkymään kuin kysymysmerkkeinä :)

ViestiLähetetty: 10.04.2007 13:41
Kirjoittaja hyperconjugated
Belorfyn kirjoitti:
Sepe kirjoitti:Muut kuin japanilaiset (ja kiinalaiset) nimethän kirjoitetaan katakanoilla jolloin nimesi olisi suurinpiirtein näin: ??? ????? [Otto Reppanen]. Hiraganoilla taas näin: ??? ?????.


Nyt on Sepe kyllä tainnut keksiä Ji-yaakin luotettavamman tavan kryptata viestinsä, kun edes UTF-8:lla niitä ei saa näkymään kuin kysymysmerkkeinä :)

Hehe, ei toiminut minullakaan.
Laitetaan Otolle jos tällä toimisi:

オット レッパネン 
otto reppanen

ViestiLähetetty: 10.04.2007 15:48
Kirjoittaja otto
hyperconjugated kirjoitti:
Belorfyn kirjoitti:
Sepe kirjoitti:Muut kuin japanilaiset (ja kiinalaiset) nimethän kirjoitetaan katakanoilla jolloin nimesi olisi suurinpiirtein näin: ??? ????? [Otto Reppanen]. Hiraganoilla taas näin: ??? ?????.


Nyt on Sepe kyllä tainnut keksiä Ji-yaakin luotettavamman tavan kryptata viestinsä, kun edes UTF-8:lla niitä ei saa näkymään kuin kysymysmerkkeinä :)

Hehe, ei toiminut minullakaan.
Laitetaan Otolle jos tällä toimisi:

オット レッパネン 
otto reppanen

kiitti

ViestiLähetetty: 11.04.2007 19:03
Kirjoittaja Marika
Voisiko joku kertoa, että miten "Volli" kirjoitetaan katakanoilla?

Entä kirjoitetaanko "Marika" näin:マリカ?

ViestiLähetetty: 11.04.2007 20:28
Kirjoittaja hyperconjugated
Marika kirjoitti:Voisiko joku kertoa, että miten "Volli" kirjoitetaan katakanoilla?

Entä kirjoitetaanko "Marika" näin:マリカ?

ヴォッリ eli Vorri

Kirjoitit Marika ihan oikein.

Nimien kirjoittaminen japaniksi

ViestiLähetetty: 12.04.2007 08:06
Kirjoittaja otto
Kysyisin Miten Kirjoitetaan japaniksi Sederholmin talo

ViestiLähetetty: 12.04.2007 11:13
Kirjoittaja Masa
Ehdotus: セデルホルムの家 (sederuhorumu no ie)

ViestiLähetetty: 18.04.2007 17:26
Kirjoittaja Roronoa
Miten kirjoitetaan nimi "Nadiim Anjam" ? itse olen koittanut kirjoittaa sitä, mutta en ole varma, olenko kirjoittanut oikein.

ViestiLähetetty: 19.04.2007 10:10
Kirjoittaja Silja
Miten tuo "Anjam" lausutaan? Onko j suomalaisittain vai englantilaisittain?

Suomalaisella j:llä:ナディーム・アンヤム
Englantilaisella j:llä:ナディーム・アンジャム

ViestiLähetetty: 22.04.2007 10:16
Kirjoittaja Terúki XXX
Jos (ja kun) nimeni on Krista, kirjoitettaisiinko se näin:

higarana: くりすた
katakana: クリスタ

Vai olenko oivaltanut aivan väärin? Kanjeilla ei ainakaan onnistu. Huu, kirjoitan ensimmäistä kertaa elämässäni japania! :)

ViestiLähetetty: 22.04.2007 12:10
Kirjoittaja naatti
joo juuri noin mutta japanilaiset käyttää aina katakanoja ulkomaalaisiin nimiin :D

Nimien kirjoittaminen japaniksi

ViestiLähetetty: 08.05.2007 07:04
Kirjoittaja otto
Miten Andreas kirjoitetaan?

ViestiLähetetty: 08.05.2007 19:34
Kirjoittaja Silja
Andreas voisi olla vaikkapa アンドレアス [A-n-do-re-a-su].

ViestiLähetetty: 11.05.2007 17:31
Kirjoittaja otto
Silja kirjoitti:
Lemon kirjoitti:Olen ymmärtänyt, että ulkomaalaisten nimissä käytetään katakanoja. Ja ei asiassa muuten mitään epäselvää olisi, mutta kun kaikkia tavuja ei ole. Esim. j-alkuisia, mutta j:n kai voi korvata y:llä.
Ihan oikein olet ymmärtänyt. Hepburn-romanisaation mukainen j voidaan tosiaan korvata y:llä. Ongelma tässä tapauksessa on se, ettei vastaava tavua eli tavua "ye" ole olemassa (edes ns. Katakana-erikoistavuissa). Lähin vastaava voisi olla yhdistelmä イェ (IE) tai イエ (I+E). Minä siis kirjoittaisin nimen Jenni näin: イェンニ eli tavut IE+N+NI (tai イエンニ eli tavut I+E+N+NI).

kävin tällä sivulla, jossa voi muuttaa nimensä japaniksi laitoin siihen jenni ja vastaukseksi tuli jenni japaniksi ei mikään ienni en tiedä onko se oikeassa, mutta kokeilkaa! eka siinä on ji joka on muutettu エ tällä je:ksi ja sittene, mutta se on jeni vin mutta voihan siihen pistää n:än vai voiko?

ViestiLähetetty: 11.05.2007 17:32
Kirjoittaja otto
otto kirjoitti:
Silja kirjoitti:
Lemon kirjoitti:Olen ymmärtänyt, että ulkomaalaisten nimissä käytetään katakanoja. Ja ei asiassa muuten mitään epäselvää olisi, mutta kun kaikkia tavuja ei ole. Esim. j-alkuisia, mutta j:n kai voi korvata y:llä.
Ihan oikein olet ymmärtänyt. Hepburn-romanisaation mukainen j voidaan tosiaan korvata y:llä. Ongelma tässä tapauksessa on se, ettei vastaava tavua eli tavua "ye" ole olemassa (edes ns. Katakana-erikoistavuissa). Lähin vastaava voisi olla yhdistelmä イェ (IE) tai イエ (I+E). Minä siis kirjoittaisin nimen Jenni näin: イェンニ eli tavut IE+N+NI (tai イエンニ eli tavut I+E+N+NI).

kävin tällä sivulla, jossa voi muuttaa nimensä japaniksi laitoin siihen jenni ja vastaukseksi tuli jenni japaniksi ei mikään ienni en tiedä onko se oikeassa, mutta kokeilkaa! eka siinä on ji joka on muutettu エ tällä je:ksi ja sittene, mutta se on jeni vain mutta voihan siihen pistää n:än vai voiko?

sivu: http://www2.japanese-name-translation.com/jnt/index.asp

ViestiLähetetty: 11.05.2007 17:34
Kirjoittaja otto
Silja kirjoitti:
Lemon kirjoitti:Olen ymmärtänyt, että ulkomaalaisten nimissä käytetään katakanoja. Ja ei asiassa muuten mitään epäselvää olisi, mutta kun kaikkia tavuja ei ole. Esim. j-alkuisia, mutta j:n kai voi korvata y:llä.
Ihan oikein olet ymmärtänyt. Hepburn-romanisaation mukainen j voidaan tosiaan korvata y:llä. Ongelma tässä tapauksessa on se, ettei vastaava tavua eli tavua "ye" ole olemassa (edes ns. Katakana-erikoistavuissa). Lähin vastaava voisi olla yhdistelmä イェ (IE) tai イエ (I+E). Minä siis kirjoittaisin nimen Jenni näin: イェンニ eli tavut IE+N+NI (tai イエンニ eli tavut I+E+N+NI).

http://www.kanjikaveri.net/katakana/taulukot.php#erikoistavut
ja siinähän oli je etkö huomannu silja vai eikö sitä voi laittaa?
ジェンニ eikös tuo ole jenni

ViestiLähetetty: 11.05.2007 18:50
Kirjoittaja Silja
otto kirjoitti:http://www.kanjikaveri.net/katakana/taulukot.php#erikoistavut
ja siinähän oli je etkö huomannu silja vai eikö sitä voi laittaa?
ジェンニ eikös tuo ole jenni
Tuo "je" lausutaan englantilaisittain eli kuten vaikka nimessä Jennifer. Romanisoitu "j" ei siis vastaa suomen j:tä, vaan on tuollainen "jd"-äänne.

Nimien kirjoittaminen japaniksi

ViestiLähetetty: 12.05.2007 07:33
Kirjoittaja otto
OK!

ViestiLähetetty: 31.05.2007 20:03
Kirjoittaja Kaisa
Miten Ruuska kirjotetaan? Tiiän Ruu:n mut en ska:a. :D

ViestiLähetetty: 31.05.2007 20:54
Kirjoittaja naatti
ルースカ eli ruusuka

ViestiLähetetty: 01.06.2007 08:28
Kirjoittaja Hidoi
Kirjoitetaanko nimet japaniksi niinkuin ne sanotaan vai niinkuin ne kirjoitetaan?
Oma nimeni kun on Nina, mutta se sanotaan Niina.
Pitäisikö se kirjoittaa 二ーナ vai riitäisikö pelkkä 二ナ?

ViestiLähetetty: 01.06.2007 15:55
Kirjoittaja naatti
yleensä miten lausutaan

Tjoo täsä tavutus oppaita...

ViestiLähetetty: 14.06.2007 22:48
Kirjoittaja TerraBone
Nii, haluaisin tietää miten "Kati" kirjotetaan japaniksi, ja koska tietokoneeni ei tunnista kanjeja, vaan näyttää ne kysymysmerkkeinä niin jaksaisiko joku tavuttaa tuon.

Ja jos jaksaa, voisitko tavuttaa myös: "Kangas" sanan?

Voin sit ite tarkistaa ne tavumerkit, mutta siinä tavuttamisessa kaivattaisiin jeesejä xD ainaki tohon "t" hommaan, ei oo "ti" tavua, tai pelkkää "t" kirjainta, eikä sen kummemmin oo "as" tavuakaan...

Kiitos jos vastaatte :D

ViestiLähetetty: 15.06.2007 12:02
Kirjoittaja naatti
Eli カティ(ka-ti) tai カチ(ka-chi)
kangas onpi カンガス (ka-n-ga-su)

Tjankke :D

ViestiLähetetty: 15.06.2007 15:13
Kirjoittaja TerraBone
Kiitos tievosta :D (on se niin ***** että nimien pitää olla niin tyhmiä, ettei niitä onnsitu japaniksi tavuttaan xD)

Joo mut kiitos vastauksesta, tulee tarpeeseen :D

Nimien kirjoittaminen japaniksi

ViestiLähetetty: 29.06.2007 09:35
Kirjoittaja otto
Kysyisin, että onko nimille omat kanjinsa ja voiko "otto" kirjoittaa 夫-kanjilla?

Re: Nimien kirjoittaminen japaniksi

ViestiLähetetty: 29.06.2007 15:22
Kirjoittaja hyperconjugated
otto kirjoitti:Kysyisin, että onko nimille omat kanjinsa ja voiko "otto" kirjoittaa 夫-kanjilla?

TJPfoorumin kaikki vakavasti otettavat
kielen- ja kulttuurintietäjät sanovat, että
jos et ole japanilainen niin kirjoita nimesi
katakanalla. Näyttää ja kuulostaa kuulemma
todella tyhmältä yrittää tehdä kanjiväännöstä
omasta ei-japanilaisesta nimestään.

Re: Nimien kirjoittaminen japaniksi

ViestiLähetetty: 29.06.2007 16:23
Kirjoittaja otto
hyperconjugated kirjoitti:
otto kirjoitti:Kysyisin, että onko nimille omat kanjinsa ja voiko "otto" kirjoittaa 夫-kanjilla?

TJPfoorumin kaikki vakavasti otettavat
kielen- ja kulttuurintietäjät sanovat, että
jos et ole japanilainen niin kirjoita nimesi
katakanalla. Näyttää ja kuulostaa kuulemma
todella tyhmältä yrittää tehdä kanjiväännöstä
omasta ei-japanilaisesta nimestään.

Okay!

Re: Nimien kirjoittaminen japaniksi

ViestiLähetetty: 30.06.2007 13:44
Kirjoittaja Zhivago
otto kirjoitti:Kysyisin, että onko nimille omat kanjinsa ja voiko "otto" kirjoittaa 夫-kanjilla?


Kuten yllä todettiin, todella hölmöä. Varsinmin kun tuon kanjin merkitys on mikä on. :p Toisaalta, on myös japanilaisia jota kannustavat(?) ulkamaalaisia japanisoimaan nimensä. :p

ViestiLähetetty: 01.07.2007 18:39
Kirjoittaja Zuila
Miten sukunimi Mikkonen kirjoitetaan japaniksi? Onko: ミッコネン hyväksyttävä?