Japanilainen joulu - 日本のクリスマス

Japanissa joulu ei ole niin tärkeä juhla kuin pidempään kristillisen vaikutuksen piirissä olleissa maissa. Vain noin 1 % japanilaisista on kristittyjä ja maan pääuskonnot ovat buddhalaisuus ja shintolaisuus. Joulun juhliminen on kuitekin tullut suositummaksi viimeisten vuosien saatossa, mutta juhlita liittyy lähinnä joulun kaupalliseen puoleen. Joulu ei ole kansallinen vapaapäivä Japanissa vaan ihan tavallinen työ- tai koulupäivä kun taas uusi vuosi on Japanissa se juhla. Suurin osa joulun juhlallisuuksista liittyy jouluaattoon. Voisi ajatella, että japanilaiset näkevät joulun samanlaisena juhlana kuin suomalaiset uuden vuoden, se on vain yksi hauska pikku tapahtuma muiden muassa.

Kuten edellä totesin Japanin joulu on hyvin kaupallinen juhla. Japanissa joulupukki tuo lahjan vain lapsille, aikuiset jäävät ilman pakettia. Japanissa joulupukki vierailee lasten nukkuessa ja jättää tosiaan vain yhden paketin. Kuten tavallista, japanilaiset ovat soveltaneet joulun juhlintaa omalla tavallaan ja poimineet siitä vain itseään miellyttävät ja hauskat osat. Yksi näistä itse kehitellyistä tavoista on syödä jouluaattona kermatäytekakkua tai vastaavaa. Toinen tapa koskee erityisesti nuoria ihmisiä. Jouluaattona on nimittäin tapana mennä treffeille ja syömäään hienoon ravintolaan. Tavallaan joulu on siis ennenaikainen ystävänpäivä.

Lähteet ja lisätietoa aiheesta

Japan Guiden jouluartikkeli
Jouluaiheinen kirjoitus
Planet Tokyon jouluaiheinen artikkeli
Japaneselifestylen jouluartikkeli
About.comin joulujuttu
Japanilaisia jouluruokareseptejä

Jouluun liittyvää sanastoa

Ja lopuksi hieman sanastoa. Aloitetaanpa siitä kuinka sanotaan "hyvää joulua" japaniksi. Jouluhan ei ole japanilainen juhla, joten kyseessä on lainasana englannista eli "hyvää joulua" on tietysti 「メリー・クリスマス」. Seuraavaksi hieman lisää joulusanastoa ja samalla loistavaa katakana-harjoitusta:

サンタクロース tai pelkkä サンタ - Joulupukki
クリスマスの小妖精 - joulutonttu
クリスマス前夜 - jouluaatto
クリスマスの日 - joulupäivä
クリスマスカード - joulukortti
プレゼント - lahja
クリスマスツリー - joulukuusi, joulupuu
クリスマスキャロル - joululaulu
クリスマスケーキ - joulukakku
キリスト - Kristus
クリスマスの礼拝式 - joulujumalanpalvelus

Joulu on antamisen (ja saamisen) aikaa, joten katsotaanpa kuinka kyseisiä asioita voidaan ilmaista japaniksi.

あげる - antaa

あげる:a käytetään kun annetaan jotain jollekin toiselle. 「あなたクリスマスプレゼントあげる。」 eli "minä annan sinulle joululahjan" (Huomaa, että japanissa käytetään harvemmin persoonapronominejä, mutta edellisessä lauseessa ne otettu mukaan korostamaan sitä, kuka antaa kenelle). Samoin sanaa あげる käytetään kun puhutaan toisista henkilöistä ja eläydytään antajan rooliin 「友達クリスマスカードあげた。」 - Ystäväni antoi pikkuveljelleni joulukortin. (Katsotaan asiaa antajan eli ystävän näkökannalta)

あげる:a voidaan käyttää myös verbien kanssa kuvaamaan jonkin palveluksen antamista. Tällöin あげる liitetään verbin te-muodon perään. クリスマス掃除してあげた。- Annoin äidilleni joulusiivouksen tekemispalveluksen eli "Tein joulusiivouksen äitini puolesta". (Katsotaan antajan eli puhujan näkökannalta)

くれる - antaa

くれる eroaa あげる:sta siinä, että sitä käytetään kun joku toinen antaa jotain sinulle. 「あなたクリスマスプレゼントくれる。」 eli "sinä annat minulle joululahjan". くれる:a käytetään puhuttaessa toisten antamisista kun eläydytään saajan rooliin.「サンタいいものたくさんくれた。」 - Pukki antoi isosiskolleni paljon kivoja juttuja. (Katsotaan asiaa saajan eli siskon näkökannalta)

Kuten あげる:kin, niin myös くれる voidaan liittää verbin te-muotoon. 「あるクリスマスキャロル教えてくれた。」 - Isäni antoi pikkuveljelleni erään joululaulun opettamispalveluksen eli "Isäni opetti pikkuveljelleni erään joululaulun". (Katsotaan saajan eli pikkuveljen kannalta)

もらう - saada

もらう tarkoittaa "saada" tai "ottaa vastaan" ja sitä käytettäessä ei tarvitse huolehtia siitä kuka saa ja keneltä. Henkilöä, jolta jotain saadaan, voidaan ilmaista käyttämällä joko partikkelia に tai から.

あなたからクリスマスプレゼントもらう。 - Sinä saat minulta joululahjan.
クリスマス掃除してもらった。 - Äitini sai minulta joulusiivouksen tekemispalveluksen.
あるクリスマスキャロル教えてもらった。 - Pikkuveljeni sai isältäni erään joululaulun opettamispalveluksen.

Eli eipä sitten muuta kuin メリークリスマス kaikille Kanjikaverin lukijoille!

Jaa tämä sivu:

Kysyttävää? Kommentteja? Virheitä? Epäselvyyksiä? Parannusehdotuksia?
- kirjoita foorumille tai lähetä sähköpostia: kanjikaveri [ät] gmail [piste] com

© Silja Ijas 2006–2017